Kagurazaka-Monogatari

Kagurazaka-Monogatari

Golden Bomber / Lola no kizu darake - ゴールデンボンバー/ローラの傷だらけ

 

 

 

 

「ローラの傷だらけ」

 

会えない夜が続き
星に祈るけど
部屋の窓からじゃ空が狭い
「今夜はダメ?」
「どうして?」
聞きたくなるけど
引く手数多が相手の恋は辛い
ずっと探してた女神
願わくば僕と交わりたもれ

ローラ、
僕をどう思ってるの?
なぜ稀に優しいの?
可能ならこの僕を愛しておくれよ
ローラ、
アイツの何処がいいの?
何が優れているの?
解らない、なぜ僕を
愛してくれない…?
クリスマス・バースデー・
バレンタイン
会えずに過ぎ行く
会えたイベントといえば節分くらい
満たされたくて 君で
それ以外は何も望みはしないよ

ローラ、
僕をどう思ってるの?
僕は第何位なの?
可能ならこの僕と一つになってよ
ローラ、
何故BARに詳しいの?
俳優と仲良いの?
その金何処から出てるの?
全てワカラナイ…

ローラ、夢で会うときは
あんなに甘えて来るのに
ツレないじゃないか
ローラ、ローラ、
たとえ何者であろうと
君を離さない!
ローラ!14時起き5時寝
ローラ
ダブルオートロック
ローラ
カーテンピンク ローラ
ピーチジョン ローラ
オフは日曜 ローラ
ペットはチワワ ローラ
ミリヤが十八番 ローラ
全てが愛しい…

ローラ、君を知ったから
他の誰も愛せない
ヒドいじゃないか
ローラ、ローラ
過去に惚れた娘は
君とは比べものにならない
そうさ、
二股してた ミサキ
お礼言わない ハルカ
隠れメンヘラ マナミ
財布出さない ミホ
文句オンリー メグミ
遅刻が基本 アヤカ
プリクラ晒す ナツミ
(etc…)
誰よりも愛してる
ローラ…

 

 

 

 

Lola pleine de zones d'ombre

 

Les soirs ou on ne peut pas se voir se suivent
Pourtant je prie les étoiles
Que le ciel parait étroit vu de la fenêtre de ma chambre
"Ce soir c'est pas possible?"
"Pourquoi?"
Je voudrais tellement entendre ça mais...
Comme c'est douloureux d'aimer une personne si populaire
Je t'ai toujours cherché ma déesse
Si je devais faire un souhait ce serait d'être ensemble

Lola
Qu'est ce que tu penses de moi ?
Pourquoi es-tu si rarement gentille avec moi?
S'il te plaît, aime la personne que je suis
Lola
Qu'est ce qu'il a de plus que moi?
En quoi est-t il meilleur?
Je ne comprends pas pourquoi
Tu ne m'aime pas... ?
Noël, anniversaire,
St valentin
On ne peut pas se voir et le temps passe
Si j'avais du parler d'un moment ou l'on aurait pu se rencontrer, ça aurait été Setsubun
Je voudrais te combler de bonheur
Je n’espère rien d'autre

Lola,
Qu'est ce que tu penses de moi ?
A quel niveau est ce que tu me situe dans ton classement?
S'il te plaît, ne deviens qu'un avec la personne que je suis
Lola,
Pourquoi fréquentes tu autant les bars?
Te sens tu bien avec ces personnes qui jouent un rôle?
Et d’où sort tout cet argent?
Je ne comprends rien du tout

Lola, Quand on s'est rencontré dans mes rêves
Tu étais aussi douce
Que tu es froide maintenant
Lola, Lola
Ne sois pas si différente
De celle que j'ai imaginé.
Lola ! Qui se lève a 14h et se couche a 5h
Lola
Porte blindée fermée à double tour
Lola
Rideaux roses Lola
Sous vêtements Peach John Lola
Jour de congé le dimanche Lola
Chiwawa comme animal de compagnie Lola
Fan de Miliyah No 18 Lola
J'aime absolument tout de toi....

Lola, Je te connais par cœur
Personne d'autre ne peut t'aimer plus que moi
C'est pas terrible ça?
Lola, Lola
Les jeunes filles que j'ai aimées par le passé
Ne supportent pas la comparaison
C'est sur
Misaki qui jouait double jeu
Haruka qui était impolie
Manami aux problème psychologiques dissimulés
Miho qui ne sortait jamais son portefeuille
Megumi qui ne faisait que se plaindre
Ayaka chez qui les retards étaient la norme
Natsumi qui s'exhibait sur Photo
(etc…)
Je t'aime plus que n'importe qui
Lola...


09/10/2014
0 Poster un commentaire

Les Mascottes au Japon / 日本のゆるキャラ

Les japonais sont toujours surpris de découvrir qu'en France, on ne connaît pas particulièrement les mascottes. Mais si les mascottes, vous savez bien ! Comme Hello Kitty !

Les japonais ADORENT tout ce qui est mignon, c'est donc tout naturellement que pour représenter une région voire une ville ou un quartier, une entreprise ou encore vendre un produit, ils se sont mis à créer des mascottes toutes plus étranges (mignonnes?) les une que les autres.

 

yurukyara groupe 3.jpg

 

Les mascottes ou ゆるキャラ (yuru kyara, un mot qui vient du japonais « yurui », « doux, gentil » et de l'anglais « character ») en japonais se sont donc rapidement multipliées.

Elles sont représentées en illustrations, mise en scène dans de petites bandes dessinées font des show sur scène et se balade même en pleine rue pour faire des photo avec leurs fans !

Et oui, pour chaque Mascotte, un costume ! Vous pouvez donc vous aussi croiser votre Mascotte préférée au détour d'une rue ou la voir à la télé dans votre émission préférée interagir avec d'autres invités !

 

La plus célèbre mondialement est bien sur Hello Kitty ou ハローキティ (Haroo Kiti) en japonais, crée en 1974 par la styliste Shimizu Yuko et pour la société Sanrio. Son nom complet est Kitty White et elle est une petite fille chatte toute blanche qui vit en Angleterre avec toute sa famille.

 

hello kitty family.jpg

 

De nombreuses personnes voient la cause de son immense popularité dans le fait qu'Hello Kitty ne possède pas de bouche. Ce qui permettrait à tout un chacun de voir sur son visage toute une gamme de sentiments selon les occasions. En effet, si vous êtes heureux, vous pouvez voir Hello Kitty sourire tandis qu'elle vous regardera tristement si votre cœur est en peine.

 

Elle est à l'origine de nombreux produit dérivés à travers le monde et à même son propre dessin-animé.

 

 

On peut la voir, avec sa sœur jumelle Mimmy White, aider un boulanger à redonner du peps à sa boulangerie dans cette vidéo en version française. De nombreux autres épisodes sont disponibles en français si cela vous intéresse.

 

Elle a également depuis quelques année un chat, Charmmy Kitty.

 

Charmmy Kitty.jpg

 

Comment une fille chat pourrait-elle avoir son propre chat me demanderez vous ?

Eh bien c'est très simple ! Hello Kitty n'est pas un chat ! C'est une petite fille ! Comme nous le rappelle Sanrio. Et en effet quand on y pense, Hello Kitty est effectivement une petite fille représentée comme un chat et vivant dans un monde peuplé d'autres personnes représentées par des animaux.

Cette révélation a tout de même fait beaucoup parlé d'elle récemment et a provoqué de nombreux débats.

 

 

Comme vous le voyez donc, les mascottes japonaises ont toutes leur histoire personnelle. Elles ne sont pas des produits dérivés d'un dessin animé ou de jouets, c'est tout le contraire ! Elles sont crée, designé et, en cas de succès, engendrent de nombreux produits dérivés ainsi que beaucoup d'argent.

 

Ce qui nous amène tout naturellement à parler d'une des Mascottes les plus populaires et rentables : Kumamon.

 

 

La création de Kumamon est un peu différente de celle de Hello Kitty, La où Hello Kitty a directement été crée par une styliste, Kumamon a été crée pour représenter la préfecture de Kumamoto et lui amener de la popularité et du tourisme.

 

Kumamon se présente sous la forme d'un ours tout noir aux joue rouge.

Crée en 2010, il gagne en 2011 le concours national des mascottes. Sa popularité ne cesse d'augmenter depuis jusqu'à devenir l'année dernière la mascotte la plus rentable du Japon avec un nombre impressionnant de produits dérivés. Ses objets dérivés, souvent des produits originaires de Kumamoto se vendent comme des petits pains dans tout le Japon.

 

Kumamon produits dérivés.jpg

 

Kumamon produits dérivés 2.jpg

 

Une autre Mascotte représentante de la ville de Funabashi, près de Tôkyô est en plein essor depuis l'an dernier. Il s'agit de Funassyi, une Mascotte en forme de Nashi, créé en 2011 par un entrepreneur souhaitant faire de la publicité pour son propre site internet, la popularité de cette Mascotte à rapidement dépassé toutes les espérances.

 

 

En effet c'est un réel buzz qu'a crée Funassyi et on peut aujourd'hui le voir absolument partout dans la région de Tôkyô.

Une grande particularité de Funassyi c'est qu'il peut parler ! Habituellement les Mascottes sont assez douces et lentes dans leurs mouvements mais il n'en est rien pour Funassyi qui écoute du Heavy Metal et bouge et saute partout !

 

Vous pouvez ici écouter sa chanson (il chante lui même!) et voir son clip officiel !

 

 

En total contraste avec Funassyi qui est très remuant, je vous présente pour finir ma Mascotte préférée ; Rilakkuma !

 

 

Son nom, un mélange de « relax » (prononcez "rilakksu") et « kuma » (« ours » en japonais). Rilakkuma est donc un ours en peluche (il a une fermeture éclaire dans le dos, il porte donc officiellement un costume) très calme qui adore dormir, glander et manger des gâteaux (comme moi quoi!)

Crée en 2003 par la styliste Kondo Aki, il n'est pas particulièrement représentant d'une région et on peut trouver des produits dérivés représentant chaque région du Japon ! On peut donc, en cas de voyage dans plusieurs ville, s'amuser à les collectionner !

Rilakkuma à généralement une philosophie de vie très positive et optimiste, il est vraiment très relax !

Il vie chez une humaine nommée Kaoru dont on ne connaît pas le visage avec Korilakkuma, un enfant ours qui fait beaucoup de bêtises et Kiiroi Tori, l'oiseau jaune, qui adore économiser de l'argent et faire le ménage.

 

rilakkuma groupe.jpg

 

Ils sont déclinés en plusieurs collections de produits dérivés, au rythme des saisons et des occasions.

 

 

Il existe des milliers d'autres Mascottes dans tout le Japon, certaines très célèbres et d'autres totalement inconnues.

Le gouvernement à d'ailleurs parlé de limiter la création des mascottes au japon car certaines d'entre elles n'apparaissent que deux ou trois fois avant que leur costume ne soit rangé dans un placard d'où elles ne sortiront plus. Les frais engendrés par la création des design, la confection des costumes et l'organisation des événements n'est donc pas du tout rentabilisé.

 

Tous les ans depuis 2010 est organisé le Yuru Kyara Grand prix qui récompense les mascottes les plus populaires de l'année.

Parmi ces mascottes on peut retrouver Hikonyan, Tabokun, Bariisan, Choruru, Sanomaru, Gunmachan, Koosuke, Ponta, Dokomodake, Otoosan, chicchai ossan, ect...

 

Et vous, qui est votre Mascotte préférée ?

 

yurukyara tableau.jpg

 

yurukyara groupe.jpg

 

yurukyara groupe 2.jpg


02/10/2014
1 Poster un commentaire

Tôkyôland – Les aventures d'un Français au Japon

(Encore un petit article de mon ancien blog pour un livre que je vous conseille beaucoup beaucoup!!)

 

Un livre de Benjamin Reiss.

 

 

Ce livre n'est pas un roman, c'est une bande-dessinée autobiographique qui raconte, case par case, la vie de son auteur à partir du moment ou il a décidé (sur un coup de tête?) de rejoindre le pays du soleil levant pour une durée indéterminée.

L'histoire est racontée de manière amusante mais reste précise sur les détails de la vie quotidienne à Tôkyô, ce qui la rend terriblement intéressante.

L'auteur, dessinateur de son état, fera également l'expérience de devenir assistant mangaka au Japon. C'est quand même grave la classe vous trouvez pas ?

 

Si vous voulez quelques extraits, rendez-vous sur le blog de l'auteur !

 

 

 

En attendant le volume deux !


17/02/2013
0 Poster un commentaire

Teru Teru Bôzu

Et voila, je reprend un article de mon ancien blog, histoire d'alléger un peu le contenu après le terrible article en 4 parties sur "comment préparer son premier voyage au Japon"!

Donc, un va chanter avec cette petite comptine japonaise sur les Teru Teru Bôzu que j'aime beaucoup!

 

Mais d'abord, petite définition : c'est QUOI un Teru Teru Bôzu?

 

Et bien c'est une petite poupée blanche faite le plus souvent à la main et que l'on accroche à sa fenêtre quand, par temps de pluie, on souhaiterait voir le beau temps arriver!

 

 

Le plus souvent blanches, on peut tout de même en trouver quelques une plus originales :

 

 

Et donc, voici notre petite comptine traduite!

C'est une comptine très populaire au Japon malgré le fait que le dernier couplet soit souvent omis (pauvre Teru Teru Bôzu...)

 

 

 

Les paroles en Japonais :

 

てるてるぼうず、てるぼうず
明日天気にしておくれ
いつかの夢の空のように
晴れたら金の鈴あげよ

てるてるぼうず、てるぼうず
明日天気にしておくれ
私の願いを聞いたなら
甘いお酒たんと飲ましょ

てるてるぼうず、てるぼうず
明日天気にしておくれ
それでも曇って泣いたな
そなたの首をちょんと切るぞ

 

La prononciation en romaji :

 

Teru Teru Bôzu, Teru Bôzu

Ashita tenki ni shite okure

Itsuka no yume no sora no yô ni

Haretara kin no suzu ageyo

 

Teru Teru Bôzu, Teru Bôzu

Ashita tenki ni shite okure

Watashi no negai wo kiitanara

Amai osake wo tanto nomasho

 

Teru Teru Bôzu, Teru Bôzu

Ashita tenki ni shite okure

Soredemo kumotte naitanara

sonata no kubi wo chonto kiruzo

 

 

En Français :

 

Teru teru Bozu, Teru Bozu
Fait qu'il fasse beau pour moi demain
Comme le ciel que je rêve pour ce jour là.
S'il fait beau, je te donnerai une cloche d'or.

Teru teru Bozu, Teru Bozu,
Fait qu'il fasse beau pour moi demain
Si tu écoutes mon souhait,
Nous boirons beaucoup de saké sucré.

Teru teru Bozu, Teru Bozu,
Fait qu'il fasse beau pour moi demain,
Si malgré tout ça le ciel s'assombrit et les nuages pleurent,
Alors sois sûre que je te couperai le cou.

 

 

 

*Les photo de cet articles ne sont pas de moi.


14/02/2013
0 Poster un commentaire

Préparer son premier voyage au Japon - Partie 4 FIN

Pour lire cet article dans l'ordre cliquez sur les liens suivants : Partie 1 ; Partie 2 ; Partie 3

 

La Météo :

Le Japon étant un archipel très étendu (sur plus de 3 800km) le climat varie beaucoup d'une région à une autre.

De manière générale, il faut savoir que les été sont chauds et très humides et les hivers froids et secs. Le printemps est la saison de la mousson ou saison des pluies et la saison de floraison des cerisiers (ce qui donne lieu au célèbre hanami dont je parlerai sans doute plus précisément lors d'un prochain article) et l'automne voit arriver la saison des typhons et le Kôyô ou changement de couleur des feuilles qui virent alors au jaune, oranger, voire rouge.

Toutes les saisons sont intéressantes pour visiter le Japon, mais si vous craignez particulièrement la chaleur, évitez l'été (ou alors allez plutôt visiter le nord du Japon) et si vous vivez mal le froid évitez l'hiver (ou alors dans le sud).

Attention également aux moustique en fin d'été.... Ils sont très vorace et aiment la nourriture française (sic). Vous pourrez néanmoins trouver facilement des lingettes anti-moustiques ou des baumes apaisant sur place.

Si vous décidez de partir en été, pensez également à emporter une veste légère, les climatisation sont assez forte, notamment dans les métro.

 

 Pour vous faire une idée des températures selon les saisons :

 

Envoyer du courrier depuis le Japon :

On peut envoyer du courrier, des cartes postales ou des colis depuis les bureaux de poste et les conbini. Les bureaux de poste sont reconnaissable à leur signe .

Envoyer une carte postale coûte 70Y quelque soit la destination.

Envoyer une lettre pour l'Europe coûte 110Y.

Le courrier arrive en France en une semaine environ.

Pour les colis, il y a plusieurs types d'envoi disponibles. Rapide par avion (environ 2 jours pour arriver à bon port), Avion lent (environ 1 semaine), Bateau (1 ou 2 mois).

Bien sur, plus le délais est long, moins c'est cher.

Pour vous faire une idée des prix selon le poids et le type d'envoi : http://www.post.japanpost.jp/english/fee/intel/parcel.html#parcel_03

 

Téléphone portable :

Il n'est pas possible de prendre un téléphone prepaid au Japon avec un statut de visiteur (durée de séjour de moins de 90 jours). Il est tout de même possible de louer un téléphone portable pour une durée limitée dans les aéroports. Mais comme je ne l'ai jamais fais, je ne peux pas vous renseigner plus.

Si vous voulez tout de même prendre un téléphone prepaid, il vous faudra une carte de résident (ou un ami en possédant une et près à prendre le téléphone à son nom pour vous) et vous acquiter du prix du téléphone, de la puce et du chargeur (soit environ 10 000Y). Vous pourrez ensuite acheter des recharges dans les conbini (et oui, les conbini ça sert vraiment à tout!).

(A ce sujet, Softbank peut être un bon choix de compagnie de téléphone car ils offrent les mail illimité pour 300Y/mois, même aux utilisateurs de prepaid. Ce peut être intéressant vu le prix à la minute de ce genre d'appareil).

 

Adaptateur prises :

Avant de partir au Japon, si vous amenez du matériel électrique (ordinateur portable, téléphone portable, appareil photo ect...) vous aurez besoin d'une prise pour les recharger. Les modèles de prises étant différents vous aurez donc besoin d'un adaptateur. Faites attention car certains adaptateurs vendus en France ne fonctionnent pas du tout au Japon ! Je me suis faite avoir la première fois que je suis partie, 10€ pour rien....

Un adaptateur pour le Japon doit comporter seulement deux ports plats et pas de prise de terre. (cf photo)

Au cas ou, vous pourrez vous en procurer facilement directement au Japon dans les magasins d’électronique ou dans les quartiers fréquentés par les étrangers.

Les prises de courant japonaises donnent un courant limité à 110V, vérifiez donc que votre matériel est compatible. Généralement les sèche-cheveux ne fonctionneront pas (ils ne souffleront qu'une très légère brise inutile) donc inutile de se charger pour rien.

 

 

 

 

Lave-Linge :

Vous trouverez des laves linges (à pièces ou gratuits) dans la plupart des guest house et dans certains hôtels ainsi que des laveries automatique ou coin laundry un peu partout. Il faut cependant savoir que les machines à laver japonaises lavent généralement à froid et qu'il vaut mieux prévoir d'emporter ou acheter sur place un sac de protection pour le linge délicat (environ 100Y ou 1€ dans les 100Y shops)

 

Sites utiles :

Le cours de change Yen/Euro en temps réel :

http://www.zonebourse.com/EURO-JAPANESE-YEN-EUR-4592/

Informations du Japon en Français :

http://www.japoninfos.com/
http://japon.aujourdhuilemonde.com/

Sites de passionnés du Japon, les us et coutumes, la société... :

http://www.kanpai.fr/

http://www.nippon.com/fr/

http://www.clickjapan.org/index.htm

http://www.yes-tokyo.fr/tokyo-pratique/

http://www.forumjapon.com/forum/

Prix et horaires des trajets en train au Japon :
http://www.hyperdia.com/en/ (en anglais)

Site listant les tremblements de terre :
http://www.jma.go.jp/en/quake/ (en anglais)

Site météo :

http://tenki.jp/ (en japonais)
http://tenki.jp/forecast/city-63.html?selected=tenki&date=0 (pour Tôkyô)

Site météo du hanami (au printemps):
http://www.jnto.go.jp/sakura/eng/index.php (en anglais)
Site météo des Koyo (en automne) :
http://weathernews.jp/koyo/ (en japonais)

 

 

 

 

Nous arrivons donc à la fin de notre « dossier », je ne pensais pas qu'il serait si long quand je l'ai commencé et j'espère que cela vous servira !

Après tous les points que nous venons de voir, vous devriez être capable de définir le budget et le type de voyage qui vous correspond le mieux. Il n'existe pas de « budget idéal » ou de « voyage idéal » pour visiter le Japon (ou n'importe quel autre endroit d'ailleurs), tout dépend de votre projet et de la manière dont vous appréhendez le voyage.

Prenez le temps de préparer votre projet, de vous renseigner sur la culture, la langue, les lieux touristiques avant votre départ, vous ne profiterez que plus de votre séjour une fois sur place.

Sur ce je vous souhaite un excellent voyage, amusez-vous bien et n'hésitez pas a me contacter si vous êtes à Tôkyô pendant cette année 2013 !

De même, si vous voyez un élément à corriger ou à ajouter, si vous voulez partager votre expérience ou simplement donner votre avis ou parler de votre propre projet, postez un petit commentaire !

 


14/02/2013
2 Poster un commentaire